Rise of the Penal State

“Probing the Meta-Prison.” Preface to Jeffrey Ian Ross (ed.), The Globalization of Supermax Prisons, New Brunswick, Rutgers University Press, 2012.

[PDF – English]

“Three Steps to a Historical Anthropology of Actually Existing Neoliberalism.” Social Anthropology, 19-4 (November 2011), with a response by Mathieu Hilgers: in press.

[PDF – English] [PDF – Español/Spanish]

Reprints and Translations:

Spanish translation: forthcoming in  Herramientas, 49, January 2012.

“Prisoner Reentry as Myth and Ceremony.” Dialectical Anthropology 34-4 (December 2010), Forum on “The Prisoner Reentry Industry”: 604-620.

[PDF – English]

Reprints and Translations:

Portuguese translation: forthcoming in Discursos sediciosos (Rio de Janeiro).
Spanish translation: forthcoming in Estado penal y derechos humanos (Buenos Aires).

“Class, Race and Hyperincarceration in Revanchist America.” Daedalus, thematic issue on “The Challenges of Mass Incarceration,” 140-3 (Summer 2010): 74-90.

[PDF – English]

Reprints and Translations:

Reprinted: in Alexander Papachristou (ed.), The Blind Goddess: Race and Justice, New York, The New Press, 2011.
Spanish translation: forthcoming in Loïc Wacquant, Hyperincarceration, 2011.
Portuguese translation: forthcoming in Revista de Sociologia e Politica (Curitiba).
German translation: forthcoming in Rüdiger Voigt (ed.), Staatsräson: Steht die Herrschaft über dem Recht?, Stuttgard, Franz Steiner Verlag, 2011.

“Ordering Insecurity: Social Polarization and the Punitive Upsurge.” Radical Philosophy Review 11-1 (Spring 2008): 9-27.

[PDF – English]

Reprints and Translations:

Expanded version published “The Use and Abuse of the Prison in the Age of Social Insecurity,” in Melissa McCarthy (ed.), Incarceration and Human Rights: The Oxford Amnesty Lectures, Manchester, Manchester University Press, 2010, pp. 71-90. Reprinted in David Oswell (ed.), Cultural Theory, London, Sage, 2010.
German translation: in Widerspruch (Berlin), Winter 2009; also as “Unsicherheit auf Bestellung: Soziale Polarisierung und die neue Politik der Bestrafung,” in Michael Hirsch and Rüdiger Voigt (ed.), Der Staat in der Postdemokratie. Staat, Politik, Demokratie une Recht im neueren französischen Denken, Stuttgard, Franz Steiner Verlag, 2009, pp. 19-40.
French (abridged): “Insécurité sociale et surgissement sécuritaire,” Contradictions (Brussels), 26, Spring 2008, pp. 1-16.
Japanese: Gendai Shiso, 36, Summer 2008, pp. 123-133 (part 1).
Portuguese translation: forthcoming in Sociedade e Estado (Brasilia), Spring 2008.
Catalan : “Posar ordre a la inseguretat: polarització social i recrudescència Punitiva,” Revista Catalana de Seguretat Pública, Fall 2010.
Turkish translation: in Cahide Sari (ed.), Insecurity, Istanbul, Utopya Press, 2010.

“The Militarization of Urban Marginality: Lessons from the Brazilian Metropolis,” International Political Sociology 1-2 (Winter 2008): 56-74.

[PDF – English]

Reprints and Translations:

Reprinted in Boike Rehbein (ed.), Emerging Societies and Inequality, London, Palgrave, 2011.
German translation: “Zur Militarizierung städtischer Marginalität: Lehrstücke aus Brasilien.” Das Argument (Berlin) 263, Winter 2006, pp. 131-147.
Portuguese translation: “A militarização da marginalidade urbana: lições da metrópole brasileira,” Discursos Sediciosos. Crime, direito e sociedade (Rio de Janeiro), 15-16, Fall 2007, pp. 203-220.
Italian translation: “La militarizzazione de la marginalità urbana: lezioni dalla metropoli brasiliana,” Studi sulla questione criminale, 1-3, Winter 2006, pp. 7-29.
Spanish translation: “La militarización de la marginalidad urbana: lecciones desde la metrópolis brasileña,” Estado penal y derechos humanos (Argentina), 9, August 2010, pp. 8-22.

“The Place of the Prison in the New Government of Poverty.” Pp. 23-36 in After the War on Crime: Race, Democracy, and a New Reconstruction. Edited by Marie-Louie Frampton, Ián Haney López and Jonathan Simon. New York: New York University Press, 2008.

[PDF – English]

Reprints and Translations:

Reprinted as “The New Missions of the Prison in the Neoliberal Age,” in Willem Schinkel (ed.), Globalization and the State: Sociological Perspectives on the State of the State, Basingstoke, Palgrave, 2009, pp. 196-208.
Reprinted in Asifa Begum (ed.), Prison Reform: Corrective Approaches, Hyderabab, Amicus Books (The Icfai University Press), 2008, pp. 1-15.
Portuguese translation: “O lugar da prisão no nova administração da pobreza,” Novos Estudos, 80, March 2008, pp. 9-19.
German translation: “Die Bedeutung des Gefängnisses für das neue Armutsegime,” Prokla. Zeitschrift für kritische Sozialwissenchaften, 152 (vol. 38, no. 3), September 2008, pp. 399-412; also in Derive (Vienna), Winter 2007.
Spanish translation: forthcoming in Revista de la Universidad Nacional de La Plata.
French translation (abridged): “Le mythe diabolique du ‘complexe carcéro-industriel’,” in Bernard Bolze (ed.), La Nouvelle économie des prisons, Paris, La Découverte, 2010.

“‘Enemies of the Wholesome Part of the Nation’: Postcolonial Migrants in the Prisons of Europe.” Sociologie (Amsterdam), 1-1 (Spring 2005): 31-51.

[PDF – English]

Reprints and Translations:

Reprinted (revised) as “Penalization, Depoliticization, and Racialization: On the Overincarceration of Immigrants in the European Union,” in Sarah Armstrong and Lesley McAra (eds.), Perspectives on Punishment: The Contours of Control, Oxford, Clarendon Press, 2006, pp. 83-100. Earlier abridged version published as “Extirpate and Expell: On the Penal Management of Postcolonial Migrants in the European Union,” Race/Ethnicity: Multidisciplinary Global Contexts, vol. 2 no. 1, Fall 2008, pp. 45-52.
Spanish translation: “Penalización, despolitización y racialización: la sobreencarcelación de inmigrantes en la Unión Europea,” Revista Zigurat, 6 (Buenos Aires), November 2006, pp. 76-96.
Portuguese translation: forthcoming in Revista de sociologia e política, Spring 2006.
Italian translation: “Penalizzazione, depoliticizzazione, razzializzazione. Sull’eccessiva incarcerazione degli immigrati nell’unione Europea,” Antigone (Rome), 2, Fall 2008.
German translation: “Bestrafung, Entpolitisierung, rassistische Einordnung. Die Inhaftierung von Immigranten in der EU,” Prokla. Zeitschrift für kritische Sozialwissenchaften, 143, June 2006, pp. 203-222.

“Race as Civic Felony.” International Social Science Journal 181 (Spring 2005, also in French, Spanish, Chinese, Arabic, and Russian): 127-142.

[PDF – English] [PDF – Portuguese]

Reprints and Translations:

French translation: idem, 183, March 2005; Arabic: idem, pp. 187-211; Chinese: idem, pp. 127-141.
Portuguese translation: “A raça como crime cívico,” Sociologia. Problemas e práticas (Lisboa), 15, Winter 2005, pp. 9-41.
Spanish translation: reprinted in Claves de razón prática, Summer 2005.
German translation: “Rasse als staatsbürgerliches Verbrechen,“ in Robert Schmidt and Volker Woltersdorff (eds.), Symbolische Gewalt: Pierre Bourdieus Herrschaftsanalyse (Konstanz, UVK, 2008).

“Towards a Dictatorship over the Poor? Notes on the Penalization of Poverty in Brazil.” Punishment & Society 5-2 (April 2003): 197-205.

[PDF – English]

Reprints and Translations:

French translation: “Vers une dictature sur les pauvres? Notes sur la pénalisation de la misère au Brésil,” Société et représentations, Fall 2002, in press.
Excerpt reprinted in Observer Spotlight (London), Spring 2003.
Italian translation: “Una dittatura sui poveri. Notte sulla penalizzazione della povertá in Brasile,” in L. Wacquant, Simbiosi mortale. Neoliberalismo e politica penale (Roma, Ombre Corte, 2002), pp. 118-126.

“The Penalization of Poverty and the Rise of Neoliberalism.” European Journal on Criminal Policy and Research, special issue on Criminal Justice and Social Policy, 9-4 (Winter 2001): 401-412.

[PDF – English] [PDF – Español/Spanish]

Reprints and Translations:

Spanish translation: “La penalización de la pobreza y el surgimento de neo-liberalismo,” Capitulo criminologico (Caracas), 31-1, January-March 2003, pp. 9-22; reprinted as “Penalización de la miseria y proyecto politico neoliberal,” Special rubric on “Prisiones de la miseria: estato penal y seguridad ciudadana,” Archipiélago: Cuadernos de Crítica de la cultura, 55, Spring 2003, pp. 61-74; reprinted as “La penalización de la miseria. De la importación de políticas de seguridad,” in Rosario del Caz, Mario Rodríguez and Manuel Saravia (eds.), El Derecho a la seguridad. Informe de Valladolid 5, Vallaloid, Universidad de Valladolid, 2004, pp. 15-22.
Swedish translation: “Fattigdomens bestraffning och nyliberalismens upplgäng,” Fronesis (Stockholm, special issue on “Law and Security in the New Capitalism”), 14-15, Fall 2003, pp. 102-112.
Portuguese translation: “A penalização da miséria e o avanço do neoliberalismo,” in Marco Santana and José Ricardo Ramalho (eds.), Além da Fábrica: Trabalhadores, Sindicatos e a Nova Questão Social, São Paulo, Boitempo Editorial, 2003, pp.72-88.
Slovenian translation:Penalizacija revscine in vzpon neoliberalizma,” Druzboslovne Razprave (Ljubljana), 43, Fall 2003, pp. 65-75.
German translation: “Die Bestrafung der Armut und der Aufstieg des Neoliberalismus,” in Peter Bathke and Susan Spindler (eds.), Neoliberalismus und Rechtsextremismus in Europa. Zusammenhänge, Widersprüche, Gegenstrategien, Berlin, Karl Dietz Verlag, 2006, pp. 109-120.
Italian translation: “La penalizzazione della povertà e l’ascesa del neo-liberalismo,” in Cirro Tarantino (ed.), Gino Covili gli esclusi (Macerata: Quodlibet, 2007), pp. 269-272.

“The Curious Eclipse of Prison Ethnography in the Age of Mass Incarceration.” Ethnography 3-4 (December 2002), Special issue on “In and Out of the Belly of the Beast: Dissecting the Prison”: 371-397.

[PDF – English]

Reprints and Translations:

Portuguese translation: “O curioso eclipse da etnografía prisional na era deo encarceramento de massa,” Discursos Sediciosos. Crime, direito e sociedade (Rio de Janeiro), 13, Fall 2003, pp. 11-34.
Spanish translation: in Panoptico (Barcelona), new series, 4-2, Summer 2004.

“Four Strategies to Cut Carceral Costs: On Managing Mass Imprisonment in the United States.” Studies in Political Economy 18 (Spring 2002): 19-30.

[PDF – English]

Reprints and Translations:

Portuguese translation: “As estratégias para cortar custos do encarceramento em massa nos Estados Unidos,” Novos Estudos, 64, November 2002, pp. 53-60.
Spanish translation: “Cuatro estratégias para limitar los gatos penitentiaros en la gestión del encarcelamiento masivo en los Estados Unidos,” Postface to Daniel Burton-Rose et al., El encarcelamiento de América. Una visión desde el interior de la industria penitenciaria de EE.UU., Madrid, Virus Editora, 2002, pp. 347-362.
Also published as “Cuatro estrategias para limitar los gastos penitenciarios,” Potlach. Antropología y semiótica (Buenos Aires), 2-2, Summer 2005, pp. 169-178.
German translation: “Vier Strategien zur Eindämmung der Gefängniskosten: Über die Probleme der Massenhaft in den Vereinigten Staaten,” Telepolis, Summer 2006, (on-line magazine, Hanover, http://www.heise.de/tp/r4/artikel/23/23149/1.html).

“The Prison is an Outlaw Institution.” The Howard Journal of Criminal Justice. 51. 1-15, February 2012. doi:10.1111/j.1468-2311.2011.00686.x

[PDF – English] [PDF – Español/Spanish]

Reprints and Translations:

Spanish translation: “La Carcel es una institucion fuera de la ley,” URVIO: Revista Latinoamericana de Estudios de SeguridadISSN-e 1390-4299, Nº. 1, 2007 (Ejemplar dedicado a: Revista Latinoamericana de Seguridad Ciudadana), págs. 153-160

 

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: